mardi 8 octobre 2019

LITTÉRATURE ET CINÉMA


Pourquoi on est souvent deçus par les adaptations de livres au cinéma


Adapter un livre en film (ou en série) est souvent un pari risqué que se lancent les réalisateurs. Car en sus d'affronter la critique, le film doit faire face à un public encore plus redoutable: les fans du livre dont il est inspiré. Adapter un livre c'est évidemment prendre le risque de décevoir ceux qui l'ont lu auparavant. "Pourquoi suis-je tellement plus amoureuse du livre que du film", se demandait une blogueuse dans sa critique. Et finalement la réponse est simple: rien ne rivalise avec votre imagination.
C'est bien le souci avec les adaptations de livres: même s'ils sont réussis aux yeux des non avertis et de la critique, ils seront toujours décevants aux yeux des lecteurs de l'œuvre originale. "Quand on lit un livre on se fait son propre film. Les gens qui vont voir une adaptation comparent les deux, c'est normal", explique au HuffPost David Foenkinos dans le cadre de la promotion de son film "Jalouse", réalisé avec son frère, l'écrivain Stéphane Foenkinos.
Le film, la mort de l'imaginaire
Scènes du livre coupées, nouveaux personnages, nouvelles relations pourtant inexistantes dans l'œuvre originale ... Tant de choses font que l'œuvre cinématographique peut surprendre, en bien ou en mal, le lecteur. Car le monde créé dans nos tête à la lecture des mots sera toujours plus brillant et percutant que celui imposé sur un écran.
L'auteure Marguerite Duras avait une opinion assez arrêtée sur la question. "Le cinéma arrête le texte, frappe de mort sa descendance: l'imaginaire. C'est là sa vertu même: de fermer, d'arrêter l'imaginaire. Cet arrêt, cette fermeture s'appelle le film. Bon ou mauvais, sublime ou exécrable, le film représente cet arrêt définitif. La fixation de la représentation une fois pour toutes et pour toujours". Ce qui ne l'a pas empêchée d'adapter certaines de ses œuvres sur grand écran.
Même Flaubert déclarait, déjà au 19e siècle, à propos de l'illustration des œuvres écrites: "Jamais moi vivant, on ne m'illustrera, parce-que la plus belle description littéraire est dévorée par le plus piètre dessin (...) une femme dessinée ressemble à une femme voilà tout. L'idée est déjà fermée, complète et toutes les phrases sont inutiles tandis qu'une femme écrite fait rêver à mille femmes."
Une trahison de la lettre, nécessaire et bienvenue
Enfin, adapter un livre en film nécessite de nombreuses modifications, ne serait-ce que pour des questions de format et de réalisation. Un livre de 800 pages peut difficilement tenir tel quel dans un film de deux heures et demi. Des coupes doivent être effectuées, des passages remodelés.
Pour sa part, l'écrivain français Julien Gracq estimait à propos de l'adaptation: "Pour qu'un roman devienne un très bon film, il faut que le film soit autre chose. Il s'agit de chercher une sorte d'équivalent mais qui ne se limite pas à la simple transposition visuelle".
De façon plus philosophique, le critique André Bazin évoquait l'intervention d'un "génie créateur": "Il ne s'agit pas de traduire si fidèlement, si intelligemment que ce soit, mais encore de s'inspirer librement, avec un amoureux respect, en vue d'un film qui double l'oeuvre, mais de construire sur le roman, par le cinéma, une oeuvre à l'état second".
Pierre Lemaitre est quant à lui tout à fait enchanté par l'adaptation de son livre par Albert Dupontel, expliquait-il à TF1. Le réalisateur, tout en restant dans l'esprit de l'œuvre, à su insuffler sa patte et même plus. "Je suis un peu jaloux parce que finalement si j'avais eu l'idée je l'aurais fait, mais je n'ai pas eu l'idée", regrettait-il en évoquant l'omniprésence et l'aspect artistiques des masques des personnages à l'écran.
David Foenkinos a déjà écrit plusieurs œuvres adaptées au cinéma et sur le petit écran, telles que "Les souvenirs", réalisées par jean-Paul Rouve en 2015 ou "La délicatesse" réalisées par l'auteur et son frère en 2012. Il explique ce qu'est selon lui, une bonne adaptation cinématographique.


6 commentaires:

  1. Bonjour je suis Irene García et j'ai lu l'article et regarde le vidéo, c'est trés interesant

    RépondreSupprimer
  2. Bonjour, je suis Javier Castaño Balsera. J'ai lu l'article et j'ai vu la vidéo.

    RépondreSupprimer
  3. Bonjour, J'ai lu le texte sur les problèmes et les difficultés de faire une filme sur un livre.

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour,

    J’ai lu l’article et j’ai vu la vidéo. Moi, je trouve qu’une adaptation ne pourrait jamais transmettre le même que le livre en soi, si c’est un bon livre. Souvant les adaptations des livres mediocres sont meilleures que le livre.

    À bientôt

    RépondreSupprimer
  5. Bonjour, je suis Carmen Leon, j'ai lu le texte et j’ai regardé la vidéo. À mon avis, la plupart du temps, il est très difficile de plaire à tous les lecteurs avec l'adaptation faite dans le film.

    RépondreSupprimer